《沒有人是孤島》
沒有人是一座孤島,
可以自全。
每個人都是大陸的一角,
整體的一部分。
如果被海水沖掉一塊,
歐洲就失去一角,
這如同一座海角,
也如同一座莊園,
無論是你的還是你朋友的。
無論誰死了,
都是我的一部分死去,
因為我是人類的一部分,
因此不要問喪鐘為誰而鳴,
喪鐘為你而鳴。
No man is an island
No man is an island,
Entire of itself.
Each is a piece of the continent,
A part of the main.
If a clod be washed away by the sea,
Europe is the less.
As well as if a promontory were.
As well as if a manor of thy friend’s or of thine own were.
Each man’s death diminishes me,
For I am involved in mankind.
Therefore, send not to know
For whom the bell tolls,
It tolls for thee.