通道地址:
类别:
没有类别
语言: 中国
用户:
3.79K
频道的描述
SweetSub 的官方频道,用于收集既往的作品以及发布通告。
Github:
https://github.com/SweetSub/SweetSub
既往及计划中的项目请看此表:
https://tinyurl.com/mr36r3rb
有事发提问箱,如果希望和你联系,请同时留下自己的联系方式。有留下联系方式的提问不会被公开。
Ratings & Reviews
Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.
5 stars
0
4 stars
1
3 stars
0
2 stars
1
1 stars
1
最新信息
2022-08-28 10:59:52
#作品
铳动彼岸花 / Lycoris Recoil - 09
WebRip 1080P 简体内嵌
WebRip 1080P 繁体内嵌
WebRip 1080P 简繁内封
641 views07:59
2022-08-27 16:44:44
#作品
碎星的五月雨 / Hoshi no Samidare - 08
WebRip 1080P 简日双语内嵌
WebRip 1080P 繁日双语内嵌
WebRip 1080P 简繁日双语内封
661 views13:44
2022-08-26 03:52:10
471 voters853 views00:52
2022-08-26 03:51:52
#poll
最近身边有(不太懂日文的)朋友跟我讲说日语里好像就没有骂人的话,不愧是礼仪之邦。我就挺纳闷的,明明日语里骂人的很多啊。想了想,我觉得中文的动漫翻译有这么个不成文的惯例,那就是避免在翻译中出现脏话。
例如说「くそ」常翻译成「可恶」,「くそ」是「粪」的意思,就类似英文里的「Shit」,中文里的话其实应该类似「卧槽」「妈的」。
我想看看各位观众朋友们对此事是什么看法。有任何意见欢迎在评论区里讨论。
843 views00:51
2022-08-21 12:24:41
#问答
感谢报错
看这个说法应该是存在大量的字幕没有对齐轴,不是特定的一两句?
目前组里的多个人尝试都无法重现该问题。
所以我们建议用以下步骤排除问题:
1. 在 BT 客户端使用强制重新检查以确认下载文件的完整性
2. 检查是否不小心按到播放器的字幕同步(延迟/提前)快捷键,请复位成 0s
3. 尝试更换播放器(Windows 平台下推荐使用 mpv 或者 MPC-BE + madvr + xysubfilter)
1.4K viewsedited 09:24
2022-08-21 10:02:05
#作品
铳动彼岸花 / Lycoris Recoil - 08
WebRip 1080P 简体内嵌
WebRip 1080P 繁体内嵌
WebRip 1080P 简繁内封
1.2K viewsedited 07:02
2022-08-20 12:28:02
#作品
碎星的五月雨 / Hoshi no Samidare - 07
WebRip 1080P 简日双语内嵌
WebRip 1080P 繁日双语内嵌
WebRip 1080P 简繁日双语内封
1.1K views09:28
2022-08-17 22:23:32
#问答
会改的,我这就改。
之后来自深渊应该还会有一些涉及到 S1 和剧场版的改动,github 以外的地方等所有的改动都改好了再重发。(指外挂字幕,视频不一定会重发)
1.3K viewsedited 19:23
2022-08-17 22:05:12
#问答
肯定会有合集的,WEB 版合集在全集做完后发,SweetSub 的惯例是在合集前会重新修正一遍字幕,修正其中的一些小问题,再改进一部分翻译。而 BD 合集在 BD 放流之后也会有的。
1.1K views19:05
2022-08-17 22:00:08
#问答
如果发现我们的作品里有上古死种,请在棉花糖或者 telegram 频道的评论区里讲一讲,我会试着补种。
注:
BDRip > WEBRip 合集 > WEBRip 分集
如果出了 BD 就不会补 WEB 版,如果有合集就不会补分集版
1.0K viewsedited 19:00