◆The article advances a new theory to explain changes in the climate. 這文章提出了一個新的理論來解釋氣候的變遷 advance後面接的是theroy(n.理論) 這裡就絕不能把advance翻譯成 "使前進"而是要翻譯成"提出...",這裡就是我所想講的重點
為什麼這樣背單字很重要,尤其是步驟2 要背結構和搭配詞,因為各個單字的情境用法都有不同的涵義,在進行溝通以及表達的時候若沒有這樣注意細節很容易出現很怪的說法,像是中文要講: "我好熱" 結果講成"我是熱的" 很怪的對吧? 所以細節很重要,同時把結構背起來的時候有一個 好處就是你在口語的時候你可以更快組織你的話,像是 I think that I could definitely just go a size up (我想我一定會換成加大的尺寸),這句前半段底線的部分就是你可以背起來的架構,可以分成兩半段I think that I could definitely just和 go a size up,前半段口語化以表達 "我想我一定會",後半段接你要做的事,只要背起了架構下次你就不會靠中文在想英文怎麼說啦,這樣效率太低了!!
此外 另一個好處就是背架構也有助於你可以替換成不同的情境來應用在你的生活中,像剛這句 I think that I could definitely just go a size up. 原本這句是在講衣服不合尺碼的場合的說法,但是你可以把後半段做替換,例如 I think that I could definitely just pay you back.(我想我一定會還你錢的),像這樣就是可以有效應用在你個人日常囉~~
Anyway~我也一直用這個方法在學習,如果你想更輕鬆學的話,你可以在我的Instagram帳號:Husky English 二哈英文 看到更多喔!! 我會把平常我學到或是值得學習的做成圖文分享給大家,有興趣一定要追蹤喔 Thank you guys