Get Mystery Box with random crypto!

守護港大聯署小組頻道

电报频道的标志 standuphkuer — 守護港大聯署小組頻道
电报频道的标志 standuphkuer — 守護港大聯署小組頻道
通道地址: @standuphkuer
类别: 政策
语言: 中国
国家: 中国
用户: 7.62K
频道的描述

中文telegram channel
https://t.me/standuphkuer
English telegram channel
https://t.me/hkuinfo
Facebook page
https://m.facebook.com/standuphkuer/
Instagram
https://instagram.com/standuphkuer
報料Bot
@hkuboliubot
飯券計劃詳情
https://t.me/standuphkuer/1616

Ratings & Reviews

3.50

2 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

1

4 stars

0

3 stars

0

2 stars

1

1 stars

0


最新信息 11

2021-05-26 14:13:03
【校長提提你,學生會補選投票期剩餘兩日 I A warm reminder from XZ, only two days more for HKUSU by-election votes】

希望大家投票。多謝大家。
Vote ah, thank you.

IG post:
https://www.instagram.com/p/CPVYIizBkYi/
775 views11:13
打开/如何
2021-05-24 04:34:25 【學生會補選 I Union By-election 2021 of HKUSU】

學生會補選將於今日 (5月24日) 開始,同學可以一連五日到HKU Portal 進行網上投票。若各位同學想了解各位參選人的政綱,可以參考以下傳媒所作的專訪。

投票方法:
瀏覽 https://sweb.hku.hk/webservice3/servlet/CASVoter/connect ,並登入HKU Portal帳戶投票。每日凌晨2時至6時為系統維修時段,期間將不能投票。

投票時間: 5月24日上午10時正至5月28日下午5時正。每日凌晨2時至6時為系統維護時候時段,期間將不能投票。

(學生會補選新聞整合分界線)

中央諮詢大會首日
全部候選單位均表示會推廣香港文化
https://www.undergrad.hk/19826
候選學生會幹事會指會低調處理外務
https://www.undergrad.hk/19830

中央諮詢大會第二日
候選普選評議員被指定位混亂
https://www.undergrad.hk/19840
台下會眾就政綱用字及疫情應對措施提出質詢
https://www.undergrad.hk/19847
中央幹事會再被要求解釋如何低調處理外務
https://www.undergrad.hk/19851

【專訪】
候選學生會幹事會 薪燧
[學苑-會務篇]https://www.undergrad.hk/19773
[學苑-校務篇]https://www.undergrad.hk/19812
[學苑-外務篇]https://www.undergrad.hk/19819
校園電視:



候選普選評議員
[郭鈺誠]
學苑: https://www.undergrad.hk/19766
校園電視:



[傅瑋祺]
學苑: https://www.undergrad.hk/19762
校園電視:



[關穎瑤]
學苑: https://www.undergrad.hk/19759
校園電視:

468 views01:34
打开/如何
2021-05-20 20:37:01 消息指,大學中央管理小組(senior management team)決定要求新學年所有入住住宿舍堂及住宿學院之學生接種疫苗,否則學生須每周自費進行病毒檢測。本報將持續跟進。

(資料來源:學苑)

Senior Management Team has endorsed the recommendation of Residential College whereby all residents would have to get vaccinated or they’ll have to get weekly COVID-19 test at their own expense.

This will apply to all residential halls from the new Residential year onward.

The detailed arrangement will be made available to residents soon.

(Source: Undergrad, HKUSU)
756 views17:37
打开/如何
2021-05-06 05:04:32 【學生會補選新聞整合】

中央諮詢大會首日
全部候選單位均表示會推廣香港文化
https://www.undergrad.hk/19826

候選學生會幹事會指會低調處理外務
https://www.undergrad.hk/19830

中央諮詢大會第二日
候選普選評議員被指定位混亂
https://www.undergrad.hk/19840

台下會眾就政綱用字及疫情應對措施提出質詢
https://www.undergrad.hk/19847

中央幹事會再被要求解釋如何低調處理外務
https://www.undergrad.hk/19851

專訪
候選學生會幹事會 薪燧
[學苑-會務篇]https://www.undergrad.hk/19773
[學苑-校務篇]https://www.undergrad.hk/19812
[學苑-外務篇]https://www.undergrad.hk/19819
校園電視:



候選普選評議員
[郭鈺誠
學苑
: https://www.undergrad.hk/19766
校園電視:



[傅瑋祺
學苑
: https://www.undergrad.hk/19762
校園電視:



[關穎瑤]
學苑: https://www.undergrad.hk/19759
校園電視:



投票日期】
5月24日至5月28日網上舉行
596 viewsedited  02:04
打开/如何
2021-05-05 19:21:33 【學生會補選新聞整合】

中央諮詢大會首日

全部候選單位均表示會推廣香港文化
https://www.undergrad.hk/19826

候選學生會幹事會指會低調處理外務
https://www.undergrad.hk/19830

中央諮詢大會第二日
候選普選評議員被指定位混亂
https://www.undergrad.hk/19840

台下會眾就政綱用字及疫情應對措施提出質詢
https://www.undergrad.hk/19847

中央幹事會再被要求解釋如何低調處理外務
https://www.undergrad.hk/19851

專訪
候選學生會幹事會 薪燧
[會務篇]https://www.undergrad.hk/19773
[校務篇]https://www.undergrad.hk/19812
[外務篇]https://www.undergrad.hk/19819

候選普選評議員
[郭鈺誠https://www.undergrad.hk/19766
[傅瑋祺https://www.undergrad.hk/19762
[關穎瑤]https://www.undergrad.hk/19759

投票日期】
5月24日至5月28日網上舉行
616 viewsedited  16:21
打开/如何
2021-05-05 15:37:18 #石塘咀
2016 石塘咀 黨鐵香港大學站B2出口大堂 近7仔外2藍軍裝 1便衣戒備 隨機截查途人
581 views12:37
打开/如何
2021-05-05 12:36:38 1735 2軍裝1便衣 黨鐵Exit A
2軍裝前往 Exit C
709 views09:36
打开/如何
2021-05-05 09:03:03 【Central Campaign for Union By-election 2021 of HKUSU|二零二一年度香港大學學生會補選諮詢大會】
網上直播連結: https://fb.watch/5gzP73N3l4/
直播媒體: Campus TV, HKUSU

第二日嘅central campaign開始咗啦~
875 views06:03
打开/如何
2021-05-04 08:05:32 【Central Campaign for Union By-election 2021 of HKUSU|二零二一年度香港大學學生會補選諮詢大會】
網上直播連結: https://fb.watch/5gzP73N3l4/
直播媒體: Campus TV, HKUSU
1.0K views05:05
打开/如何
2021-05-01 08:19:13 【香港大學學生會就校方聲明之回應 | Response from the Hong Kong University Students’ Union regarding the Statement of the University】

聯署連結 Petition Link: https://forms.gle/SCDq7m8wKWEc7hqm6

香港大學學生會(下稱「本會」)成立於1912年10月6日。百多年來,本會一直以服務同學,促進與校方之間的溝通和合作為己任,時至今天已發展成具逾百屬會的組織,同學得以通過本會在學術、文藝、體育競技等範疇各騁所長。

自建校以降,本會一直與大學共存共榮。雖然學生會不附屬於大學校方,但多年來雙方一直保持密切及平等的合作關係,共同為港大作出貢獻。本會與校方即使在某些議題上觀點未必一致,但在學生福利及大學管治上雙方亦能由衷合作,貫徹師生共治的原則,從中與校方大小職級的同工亦師亦友,共承港大百年基業。

如今,校方猝然地單方面與本會劃清界線,毀棄雙方多年建立的合作關係,不再代學生會收取會費,更指會收回本會會址及其設施的管理權。校方一紙聲明,葬送師生先輩數十載耕耘以及雙方之間的互信。此舉對學生會及其屬會的運作和同學的利益影響深遠,本會對此深感遺憾。

作為唯一代表及服務所有香港大學本科生的組織,本會希望校方三思有關決定並維持與本會一貫之合作關係。合則兩利,鬥則俱傷,在香港面對危難時,本會希望校方能夠和學生合作溝通,共渡時艱,而非與學生割席分坐。此舉絕非任何文明的教育工作者之所為。

在這艱難時刻,本會懇切呼籲同學持續關注事態發展,並繼續支持學生會工作,捍衛僅餘的學生自治空間。本會亦將竭力維持一切運作,堅決捍衛同學的利益。本會在此呼籲屬會及同學們堅守崗位,香港大學學生會將會一如既往堅忍不拔,於此危急存亡之秋與同學並肩同行。

香港大學學生會
二零二一年五月一日

Established on 6 October 1912, the Hong Kong University Students' Union (“the Union”) has been committed to serving students and promoting communication and cooperation with the University for over a century. Today, she has grown into an organisation with over a hundred sub-organisations, enabling students to flourish in academic, cultural, sports and other areas.

Since her establishment, the Union has shared the pride of the University and has committed to the principles of collegiality. The Union, despite being an independent organisation, has maintained intimate cooperation with the University on equal footing. Even though there were instances where the Union did not see eye to eye with the University management, we have always worked together striving for the welfare of students and the good governance of the University, upholding the principle of teacher-student co-governance. Through co-governance, colleagues of the University at all levels were not only teachers but also mentors and peers to students. Together, they have committed to the centennial foundation of the University.

Ceasing to assist the Union in collecting membership fees and claiming the management rights over the Students' Union premises, the University now draws a clear line of demarcation with the Union unilaterally without any prior notice. The statement issued by the University has buried decades of hard work by our predecessors, teachers and students. We hereby express our deepest regret as the act of the University would have a far-reaching impact on the operation of the Union and her sub-organisations. This act has severely undermined the interests of students.

As the only students’ organisation representing and serving all undergraduate students in the University, the Union urges the University to maintain our valuable corporations and reconsider thoroughly its contentious decisions. The relationship between the Union and the University is not a zero-sum game. Both sides can be winners if the University can uphold genuine communication and cooperation with the Union, especially during difficult times Hong Kong now has to face.

In these troubled times, the Union sincerely calls for the support and attention to this matter from our fellow schoolmates, in a bid to secure the very last piece of students’ autonomy in Hong Kong. The Union pledges to spare no efforts in maintaining our operations and defending our common interests. We are asking our affiliated sub-organisations and students to remain steadfast. The Union shall withstand the challenge ahead with all hands on deck. United, we stand.

The Hong Kong University Students’ Union
1st May 2021
521 views05:19
打开/如何