2021-10-06 08:02:06
#part4 #留守兒童 #戶口制度
戶口制度
A major
source for China’s inequality — CCP’s alleged new concern — has been the
ruthless exploitation of “migrants” for the last four decades. These migrants (farmers who moved to the cities) are
relegated to low-
wage, dirty, and dangerous jobs without basic labor rights. These people
toil in factories,
mines,
construction sites, restaurants,
janitorial services etc. and have been the driving force behind China’s prosperity. However, they are
denied access to public services such as education, healthcare, and housing in the cities
regardless of how long the migrants live there. This is due to the
Hukou or household registration system, which treats
rural Chinese people like illegal immigrants from another country.
source(名詞):來源
ruthless(形容詞):殘酷
relegate(動詞):分配到一個較低嘅等級或職位
wage(名詞):人工
toil(動詞):非常努力或不停地工作
mine(名詞):礦
construction sites:建築工地
janitorial(形容詞):看更嘅
deny(動詞):拒絕
access(名詞):使用權
regardless(副詞):無論
Hukou:戶口制度
rural(形容詞):鄉郊的
Migrants are paid below minimum wage and are
deprived of workplace benefits such as health insurance,
injury/
disability insurance,
pension plans, vacations, and sick days.
deprive(動詞):剝奪
injury/disability:傷殘
insurance(名詞):保險
pension(名詞):退休金
留守兒童
Migrant children, even if they are born in the city, face similar
institutional discriminations. Thus, many migrant couples are forced to leave their children in their home villages. This is why rural China has tens of millions of
“left-behind children,” who grow up without their parents,
enduring psychological trauma and even physical abuse. Only 5% of rural children end up going to college; most
drop out of school by
9th grade.
institutional(形容詞):制度上嘅
discrimination(名詞):歧視
left-behind children:留守兒童
endure(動詞):忍受
psychological(形容詞):心理上的
trauma(名詞):創傷
drop out(phrasal verb):輟學
9th grade:中三
Migrants are also
victims of large-
scale wage
theft and are powerless to fight back. In Chinese factories, migrants typically work for 12 hours but get paid for 8. In construction, migrants often don’t get paid for months; and when they get paid in the end, they get
shortchanged. Migrants cannot form
grassroots labor unions and
lack collective bargaining power. Lawyers and activists who attempt to help migrants are arrested on fake charges like
“picking quarrels” or
“disturbing social order.”
victim(名詞):受害者
scale(名詞):規模
theft(名詞):偷/盜竊
typically(副詞):通常的
shortchange(動詞):找少錢,呢度意思係比少咗人工
grassroot(名詞):草根(階層)
labor union(名詞):工會
lack(動詞):缺乏
collective bargaining:集體談判
picking quarrels:尋釁滋事
disturb social order:擾亂社會秩序
Migrants are invisible and
left out of
urban statistics. Thus,
stats related to urban home ownership, wages, wealth,
life expectancy etc. are much
rosier by
excluding migrants.
left out(phrasal verb):除去;撇開;忽略
urban(形容詞):城市的
statistics(名詞):統計數據
stats:同上,statistics嘅簡寫
life expectancy(名詞):預期壽命
rosier(形容詞):字根係rosy,即係"紅潤的"。但呢度意思係"有希望的,美好的"
exclude(動詞):撇除,唔包括
In summary, 30–60% of the people in Chinese cities are
deliberately kept in
poverty. So, how can the Chinese government now
pretend to worry about inequality?
deliberately(形容詞):故意地
poverty(名詞):貧窮
pretend(動詞):假裝
btw呢篇文真係超級長,好嘅部分又好多,應該要分好多part
Source&圖源: https://medium.com/@ckanthan?p=e89c243ece63
323 views05:02