Get Mystery Box with random crypto!

Twitter 英文補習

电报频道的标志 twitterenglishdep — Twitter 英文補習 T
电报频道的标志 twitterenglishdep — Twitter 英文補習
通道地址: @twitterenglishdep
类别: 没有类别
语言: 中国
用户: 3.10K
频道的描述

此channel由 @twittermansyunzou 及 @hkstandstrong_promo_int 合作開辦
每個禮拜一至五都會出po,想學英文就join我地channel啦
如果發現我哋嘅教材有誤人子弟嘅成份,或者有想學嘅野,請 pm @VladimirPutin852

Ratings & Reviews

2.67

3 reviews

Reviews can be left only by registered users. All reviews are moderated by admins.

5 stars

0

4 stars

1

3 stars

0

2 stars

2

1 stars

0


最新信息 2

2022-03-25 08:01:03
繼續睇烏克蘭人喺Twitter描述戰爭情況時嘅用字同技巧
497 views05:01
打开/如何
2022-03-24 08:01:07
"bottleneck"係英文入面make唔make sense啊?
Anonymous Quiz
85%
make sense
15%
唔make sense
158 voters544 views05:01
打开/如何
2022-03-23 08:02:04 After the atrocities in Ghouta, the Russians agreed to negotiate with the US on behalf of President Assad and eventually struck a deal to allow them to destroy Syria's illegal stockpile of chemical weapons.
atrocity(名詞):暴行
Ghouta:古塔
negotiate(動詞):談判
on behalf of(phrase):作為…的代表,代替…
strick(動詞):可以指"罷工",但呢度係指"達成,制定"
deal(名詞):協議
stockpile(動詞):(大量)儲備,囤積

During the operation, US officials found about 1,300 tons of mustard gas and the nerve agents sarin and VX.
operation(名詞):行動
mustard gas:芥子毒氣
nerve agent(名詞):神經毒劑
sarin(名詞):沙林(毒氣)

But despite Syria joining the Chemical Weapons Convention that year, chlorine and other chemical weapons were still used numerous times by Russian-backed Assad forces.
despite(連接詞):儘管
Chemical Weapons Convention:禁止化學武器公約
chlorine:氯氣
numerous(形容詞):大量的
back(動詞):可以指"後面",但呢度係指"支持"

Russia has also repeatedly used chemicals to poison wanted individuals abroad.
repeatedly(副詞):多次地
poison(動詞):毒殺,毒害
wanted(形容詞):被通緝的
individual(名詞):人士
abroad(副詞):國外的

In November 2006, former KGB officer-turned British spy Alexander Litvinenko was poisoned by Russian agents in a London hotel. They contaminated his tea with the highly radioactive chemical polonium 210. He died of acute radiation poisoning three weeks later.
agent(名詞):特工
contaminate(動詞):可以指"污染",但呢度係指"毒害"
radioactive(形容詞):有輻射性的
acute(形容詞):十分嚴重的,急性的,劇烈的
radiation(名詞):輻射
poisoning(名詞):中毒

In March 2018 former Russian military officer Sergei Skripal, who had also turned spy for the British, was poisoned with the nerve agent Novichok alongside his daughter Yulia in Salisbury.
turned spy for the British:意思係Sergei成為英國間諜
Novichok(名詞):諾維喬克(蘇聯開發嘅神經毒劑)
Salisbury:索爾茲伯里,英國城市。前俄羅斯軍隊官員以及英方間諜Sergei Skripal及其女兒Yulia Skripal在英國城市索爾茲伯里被毒害。

Both survived the attack, but two others - Dawn Sturgess and Charley Rowley - came into contact with the same nerve agent via a contaminated perfume bottle months later seven miles away in Amesbury. Ms Sturgess died almost instantly, but Mr Rowley survived. The dose found on the perfume bottle is thought to have been strong enough to harm 10,000 people.
Dawn Sturgess and Charley Rowley:英國公民。平民,與俄方或英國情報局沒有任何關係,兩人因接觸偽裝為香水嘅神經毒劑諾維喬克,導致其中一人死亡。
via(介詞):通過
contaminated(形容詞):受污染的
perfume(名詞):香水
dose(名詞):劑量
harm(動詞):傷害

Most recently in August 2020, Russian opposition leader Alexei Navalny fell ill on a flight home to Moscow after being poisoned with Novichok. After receiving treatment in Berlin five certified laboratories confirmed the use of the nerve agent.
Alexei Navalny:阿列克謝·納瓦尼。俄羅斯反對黨政客,曾多次被俄方嘗試毒殺
treatment(名詞):治療
certified(形容詞):被認證的
laboratory(名詞):實驗室

Source: https://news.sky.com/story/ukraine-war-what-chemical-and-biological-weapons-could-russia-have-and-what-has-it-used-before-12563036
543 views05:02
打开/如何
2022-03-23 08:01:04
俄羅斯最近開始放風聲稱烏克蘭同歐美有生化武器實驗室,令人不禁憂慮俄羅斯可能會開打生化戰。一齊嚟睇吓俄羅斯以前係點係敍利亞到開生化戰
124 views05:01
打开/如何
2022-03-22 08:02:04 When has Russia used them before?

During the Second Chechen War, in October 2002 Russian troops used a gas containing the opioid carfentanil after Chechen rebels stormed a Moscow theatre and took people hostage. The substance - 10,000 more powerful than morphine - killed 120 of the hostages.
Second Chechen War:第二次車臣戰爭
opioid carfentanil:鴉片類芬太尼。強效麻醉劑,但使用過量會令人死亡。
rebel(名詞):叛軍
storm(動詞):名詞形態時可指"風暴",但動詞形態時指嘅係"突襲,強攻"
Moscow theatre:莫斯科歌劇院脅持事件。車臣共和國綁匪闖入莫斯科歌劇院,脅持逾850名人質,要求俄羅斯軍隊撤出車臣共和國。後來,俄羅斯政府決定以芬太尼麻醉表演廳內所有人後強攻,但至少129名人質因為吸入芬太尼而產生的不良反應後死亡。(編按:諾蘭嘅天能亦都係參考呢件事)
hostage(名詞):人質
morphine(名詞):嗎啡
唔係想幫俄羅斯政府講野,但第二次車臣戰爭入面車臣政府都唔係咩善類。俄羅斯入侵人地當然係唔啱,但車臣政府亦都無法好好控制自己國家,令人民受苦。第一次車臣戰爭後,由於戰爭的破壞加上經濟困頓,許多前游擊隊員以及士兵因失業而為非作歹,導致綁架成為當地主要的收入來源。個point係,車臣同烏克蘭目前情況有啲唔同,唔可以比較。

Two years later in 2004 toxicologists found that Ukraine's pro-Western president Viktor Yushchenko had been poisoned by the chemical TCDD. Mr Yushchenko, who had beaten Mr Putin's preferred candidate Viktor Yanukovych in the elections that year, claims the attack was carried out by Russia.
toxicologist(名詞):毒理學家
TCDD:2,3,7,8-四氯雙苯環戴奧辛
preferred(形容詞):更合意的,比較喜歡
carry out(phrasal verb):執行,實行

The widest-scale example of Russia using chemical weapons was in Syria, where it fought alongside Bashar al-Assad's government forces in the country's civil war. Studies estimate there were 85 chemical weapon attacks during the war.
widest(形容詞):最大的,最廣泛的
scale(名詞):規模
alongside(副詞):在…旁邊;與…一起
Bashar al-Assad:巴沙爾·阿塞德。現任敘利亞總統,獨裁者。四度連任總統,而總統大選被國際組織多次批評為fraudulent
civil war(名詞):內戰
study(名詞):動詞形態時可指"温習",但名詞形態時指嘅係"研究;調查"
estimate(動詞):估計

Syria forms a key part of Russia's so-called "playbook", as each time an attack was carried out, President Assad would say terror groups ISIS and Al-Qaeda had the weapons first.
playbook(名詞):被認為適用於特定活動(如戰爭)嘅一組規則、方法。playbook係形容緊俄羅打仗時常用嘅策略
terror group:恐怖組織
Al-Qaeda:阿爾蓋達

Dr Edwards, an expert in the history of chemical and biological weapons, said: "It all comes back to Syria. Russia lied repeatedly about there being chemical weapons in Syria, while working hand in hand with a Syrian regime that was using chemical weapons. In that context, we know Russia lies on these issues."
hand in hand(副詞):攜手
regime(名詞):政權
issue(名詞):議題

The worst attack in Syria was in the Damascus suburb of Ghouta in August 2013 when up to 1,700 people died as a result of the nerve agent sarin.
Damascus:大馬士革
suburb(名詞):近郊住宅區
Ghouta:古塔
nerve agent(名詞):神經毒劑
sarin(名詞):沙林(毒氣)

People tried to escape from their homes only to collapse, foaming from their mouths and noses, and suffocate to death.
collapse(動詞):可以指"(建築物)倒塌",但呢度係指"(人)倒下,昏倒"
foam(動詞):吐白沫
suffocate(動詞):窒息

Source: https://news.sky.com/story/ukraine-war-what-chemical-and-biological-weapons-could-russia-have-and-what-has-it-used-before-12563036
394 views05:02
打开/如何
2022-03-22 08:01:03
俄羅斯最近開始放風聲稱烏克蘭同歐美有生化武器實驗室,令人不禁憂慮俄羅斯可能會開打生化戰。一齊嚟睇吓俄羅斯以前係點係敍利亞到開生化戰
296 views05:01
打开/如何
2022-03-21 08:01:04
介詞練習. Fill in the blank.
"In 2014, the TV programme Shanghai Dialect Talk on Shanghai Doco TV was taken ____ air after the government insisted on the use of standard Mandarin for the channel to be broadcast nationally."
Anonymous Quiz
13%
away
27%
from
56%
off
3%
upon
1%
(留空)
119 voters432 views05:01
打开/如何
2022-03-18 08:02:02 You know why Ukrainians will win this war? Because they are united as never before. I will tell you about a huge effort of solidarity unfolding right now in the Ukrainian society…
United as never before: 從未試過咁團結
Unfold: 展現
… an incredibly network of people, each with their own area of responsibility, doing small things and contributing to a huge collective effort
Incredible: incredibly應為incredible,解驚人、不可思議
Collective effort: 集體努力
Here people have agency, they’re change-makers, everyone is a drop in the ocean. People are able to self-organize and take the initiative. It is astonishing. Ukraine will win thanks to them
Agency指涉面好廣,可包含一個人做事嘅能力、意願,及擁有嘅資源;有時話人have agency,指人不論外界環境或制度所限,依然努力承擔工作
Drop in the ocean或drop in the bucket,即中文成語「滄海一粟/冰山一角」,喺呢句意思係大家都貢獻自己的力量,一點一滴的付出,幫助同胞。有時會用嚟對比數量或規模龐大。例如耶魯大學醫學院網頁,3月8日報道當地一個支持烏克蘭集會,其中一名喺醫學院工作嘅烏克蘭人Oksana Goroshchuk話:I am a drop in the ocean. Only together united we can fight aggression. We, international citizens, citizens of the United States, must stand up together for democracy, for freedom, for life(我個人的力量可能微不足道,但只有同心協力,我們必可對抗侵略行為。我們與其他國際公民、美國公民,必須站在同一陣線,爭取民主、自由、生存權)
(https://medicine.yale.edu/news-article/rally-for-ukraine-at-yale-school-of-medicine/)
Take the initiative: 採取主動做事
Astonishing: 令人驚訝
Ukraine will win thanks to them: 雖然Olga內心一定感激烏克蘭人付出,但從整句嚟睇,thanks to不應譯做「多謝」,意思其實類似because of/due to(由於、因為),所以全句可譯成「全賴他們,烏克蘭必可得勝」
其實呢幾段講嘅嘢,大家可能似曾相識,同當初提倡嘅「兄弟爬山,各自努力」、「和勇不分」意思差不多

Some more harrowing photos from Mariupol by Evgeniy Maloletka. The situation there is disastrous. More than 10,000 residents, according to mayor, killed by incessant Russian bombing. They are wiping an entire city out and there’s no escape. I want to scream seeing this suffering
Harrowing: 令人苦惱
Incessant: 持續不斷
Wipe out: 消滅、徹底摧毀

Air raid alerts on most of Ukraine’s territory at 3:30 am local time. We’ve been in a bomb shelter for 2,5 hours and counting. Made makeshift beds for children so at least they can sleep
Air raid alerts: 空襲警報
Counting即係話唔只2.5個鐘。記者當時可能已經喺防空洞兩個半鐘,但估計仍需要躲避一段時間,就用counting表示「唔知仲要等幾耐」
Makeshift beds: 臨時床舖,即可能就地取材,搵啲布俾小朋友有得瞓

There is one big difference between how Ukrainians and many well-wishing Westerners view the ending of Russia’s war. Many in the West hope for peace, whatever the terms of it. Ukrainians know peace is only possible if Ukraine wins. Help us defeat Putin, don’t appease him!
Well-wishing: 意願良好
Whatever the terms of it: 佢話外國人但求無仗打,就「不論條約內容,都會接受」,其實係表達緊好多人烏克蘭人擔心西方國家會迫烏克蘭簽訂表面嘅和約,但實際上可能會令烏克蘭喪失權益
Appease: 讓步、姑息縱容

Source: https://media-cldnry.s-nbcnews.com/image/upload/rockcms/2022-03/220314-ukraine-mariupol-mn-1125-9f61ac.jpg
585 views05:02
打开/如何
2022-03-18 08:01:02
今日集中睇駐烏克蘭記者Olga Tokariuk報道嘅用詞同表達
433 views05:01
打开/如何
2022-03-17 08:01:15
顏擇雅女士寫得幾好, 大家亦可以學下英文單字whataboutism

Source: https://twitter.com/briian/status/1502485942762098691
505 views05:01
打开/如何