2022-03-01 08:02:08
Why have Russian troops attacked?
Russian troops are
closing in on Ukraine's capital, days after Russia's leader ordered a
full-
scale invasion from the north, east and south. In a
pre-
dawn TV
address on 24 February,
he declared Russia could not feel "safe,
develop and
exist" because of what he claimed was a constant
threat from modern Ukraine.
close in(phrasal verb):包圍,逼近
full-scale invasion:全面入侵
pre-dawn:黃昏前
address(名詞):可以指"地址",但呢度係指"講話,演說"
he:指嘅係普京
develop(動詞):發展
exist(動詞):存在
threat(名詞):威脅
Airports and military headquarters were hit first then tanks and
troops rolled into Ukraine from Russia, Russian-
annexed Crimea and
ally Belarus.
headquarter(名詞):總部
troop(名詞):部隊
roll into(phrasal verb):大量湧入
annex(動詞):(用武力)吞併,強佔
Crimea:克里米亞。曾經屬於烏克蘭,後於2014被俄羅斯吞併,現為俄羅斯嘅一部份
ally(名詞):盟友
Belarus:白羅斯/白俄羅斯
Many of President Putin's arguments were false or
irrational. He claimed his goal was to protect people
subjected to bullying and
genocide and aim for the "
demilitarisation and
de-
Nazification" of Ukraine. There has been no genocide in Ukraine: it is a
vibrant democracy, led by a president who is
Jewish.
irrational(形容詞):不理智的,荒唐
subject to:遭受,承受
bully(動詞):欺負,傷害,脅迫
genocide(名詞):種族滅絕
demilitarisation(名詞):去軍事法
de-Nazitification(名詞):去納粹化
vibrant(形容詞):活躍的
Jewish(名詞):猶太人
"How could I be a Nazi?" said
Volodymr Zelensky, who
likened Russia's
onslaught to Nazi Germany's invasion in World War Two. Ukraine's
chief rabbi and the
Auschwitz Memorial have also
rejected Mr Putin's
slur.
Volodymr Zelensky:弗拉迪米爾·澤連斯基,現任烏克蘭總統。
liken...to...(phrasal verb):認為…與…相似
onslaught(名詞):攻擊
chief rabbi:拉比,猶太教嘅最高領袖
Auschwitz Memorial:奧斯威辛紀念館。曾經嘅納粹集中營,現今在波蘭境內。
reject(動詞):拒絕
slur(名詞):誹謗,詆毀
President Putin has
frequently accused Ukraine of being
taken over by
extremists, ever since its
pro-Russian president, Viktor Yanukovych, was
ousted in 2014 after months of protests against his
rule.
frequently(副詞):經常地
take over(phrasal verb):接管
extremist(名詞):極端主義者
pro-Russian:親俄的
oust(動詞):被趕下台,罷免
rule(名詞):統治
Russia then
retaliated by
seizing the southern region of Crimea and
triggering a
rebellion in the east,
backing separatists who have fought Ukrainian forces in a war that has claimed 14,000 lives.
retaliate(動詞):反擊
seize(動詞):奪取
trigger(動詞):引發
rebellion(名詞):叛亂
back(動詞):可以指"後面",但呢度係指"支持"
separatist(名詞):分裂主義者
Late in 2021, Russia began
deploying big numbers of troops close to Ukraine's borders, while repeatedly denying it was going to attack. Then Mr Putin
scrapped a 2015
peace deal for the east and
recognised areas under rebel control as independent.
deploy(動詞):部署
scrap(動詞):銷毀,毀掉(合約)
peace deal:和平協議。指嘅係明斯克協議(Minsk II Agreement)。係烏克蘭政府同烏克蘭東部嘅分離分子所定下嘅停火協議。協議內容係烏克蘭政府同意俾佢地自治權,但分離嘅部分仍然留係烏克蘭領土內
recognise(動詞):承認
Russia has long
resisted Ukraine's move towards the European Union and the West's defensive military alliance, Nato. Announcing Russia's
invasion, he accused Nato of threatening "our historic future as a nation".
resist(動詞):抗距
invasion(名詞):入侵
兩句summary:因為烏克蘭人係2014年將親俄嘅總統趕落台,俄羅斯奪取原來屬於烏克蘭嘅克里米亞,又支持烏克蘭境內嘅分離份子搞內戰。到依家又違反當年嘅協議內容同入侵烏克蘭。
Source: https://www.bbc.co.uk/news/world-europe-56720589
圖源
172 views05:02